
Komunikacja wielojęzyczna stała się ważną i niezwykle pożądaną umiejętnością we współczesnym świecie. Wynika to m.in. z większej możliwości przemieszczania się, potrzeby podróżowania i poznawania świata, konieczności odbywania podróży służbowych, czy pracy za granicą.
W wielu przypadkach możemy spokojnie porozumieć się w języku angielskim, jednak to nie zawsze wystarcza. Warto zaznaczyć, że możliwość swobodnego rozmawiania za granicą zwiększa nasze poczucie bezpieczeństwa i przekonanie, że sobie poradzimy. A to z pewnością zmotywuje nas do podjęcia konkretnych działań.
Jakie rozwiązanie zapewni to poczucie bezpieczeństwa? Możemy pobrać aplikację na telefon (np. Google Translate), ale znacznie lepszym pomysłem będzie tłumacz mowy. Pisaliśmy już kiedyś o różnicach między tymi dwoma rozwiązaniami — tłumacz elektroniczny czy aplikacja do tłumaczenia (kliknij tutaj, aby przeczytać).
Translatory mowy wygrywają pod względem łatwości użytkowania i kosztów. Takie urządzenia zapewniają m.in. darmowy Internet do tłumaczeń (z limitem danych lub bez limitu, tak jak translatory Vasco Electronics), a przy aplikacjach mobilnych musimy korzystać z własnych danych, co za granicą może okazać się bardzo kosztowne. Zwykłe aplikacje zapewniają też o wiele niższą dokładność tłumaczeń. Przy mniej popularnych językach najpierw tłumaczą na angielski, a dopiero potem na język docelowy, co znacznie obniża jakość usługi.
Aby w pełni przekonać Was do tego, jak świetnym zakupem jest tłumacz elektroniczny, przyjrzyjmy się najpopularniejszym translatorom mowy na rynku. Zanim jednak zaczniemy, jest kilka ważnych rzeczy, które warto wiedzieć przed zakupem translatora mowy.
Ważne jest to, że cena niektórych urządzeń może nie uwzględniać np. podatków i cła. Po ich dodaniu faktyczny koszt takiego urządzenia można znacznie wzrosnąć.
Co więcej, zakup tłumacza elektronicznego to inwestycja na lata. Wiele translatorów ma kartę SIM z darmowym Internetem do tłumaczeń — urządzenia te nie generują więc dodatkowych kosztów użytkowania, co z kolei zrobią zwykłe aplikacje mobilne. Dowiedz się więcej tutaj - 5 rzeczy, które MUSISZ wiedzieć przed zakupem tłumacza elektronicznego.
Nie przedłużając, zobaczmy, jakie są najlepsze tłumacze na rok 2022. Zaczynajmy!
Na rynku jest wiele firm, które produkują translatory mowy, a każda z nich ma swoją własną i niepowtarzalną ofertę. Jednak tylko kilka jest w stanie wyjść przed szereg ze swoimi produktami.
Poniżej przyjrzymy się urządzeniom takich producentów, jak Vasco Electronics, Pocketalk i Jarvisen. Firmy te nie tylko tworzą najlepsze tłumacze mowy na rynku, ale zdobywają też wiele nagród i pojawiają się na największych targach technologicznych na świecie (np. GITEX w Dubaju, czy CES w Las Vegas). Do dzieła!
Vasco Electronics jest jednym z czołowych producentów tłumaczy mowy na rynku. Firma działa od 2008 roku i nieustannie ulepsza swoje urządzenia, wsłuchując się uważnie w potrzeby klientów. Vasco regularnie pojawia się na najważniejszych targach technologicznych na świecie (np. GITEX Dubai, czy CES w Las Vegas), a ich urządzenia zdobywają wiele prestiżowych nagród (ale o tym nieco później).
Jednym z najbardziej popularnych tłumaczy mowy na rynku jest tłumacz języków Vasco Translator M3 oraz Vasco Mini 2. Oba wyróżniają się na tle urządzeń innych producentów darmowym i nielimitowanym Internetem do tłumaczeń NA ZAWSZE (bez jakikolwiek limitów i odnawiania pakietów), jednak ten pierwszy daje użytkownikom trochę więcej możliwości.
Tłumacz elektroniczny Vasco Translator M3 zapewnia bowiem natychmiastowe tłumaczenia z i na ponad 70 języków, co oznacza możliwość porozumienia się z ponad 90% populacji Ziemi! Translator tłumaczy w mniej, niż 0,5 sekundy. To bardzo szybko! Urządzenie Vasco oferuje również wiele nowoczesnych i niezwykle przydatnych funkcji:
Co więcej, translator elektroniczny Vasco oferuje tłumaczenia, które są dokładne aż w 96%. Dzieje się tak dzięki 10 silnikom tłumaczeniowym, które wspierają działanie tego urządzenia. Ich praca polega na tym, że dana para językowa jest tłumaczona silnikiem, który zapewnia najlepszy efekt ze wszystkich. Dla porównania: aplikacje tłumaczeniowe na telefon mają tylko jeden silnik tłumaczeniowy, więc dużo tłumaczeń może mieć wątpliwą jakość. Co więcej, wiele apek mobilnych przekłada najpierw na język angielski, a dopiero potem na język docelowy, co jeszcze bardziej obniża jakość tłumaczeń. Warto również wspomnieć o niezwykle mocnej baterii, która potrafi wytrzymać nawet 180 godzin w trybie czuwania.
Na potwierdzenie innowacyjności tego urządzenia dodajmy, że Vasco Translator M3 został uhonorowany wieloma prestiżowymi nagrodami. Warto wspomnieć o np. Red Dot Design Award, powszechnie uważane za Oskara Designu czy New York Product Design Award.
Pocketalk to kolejny czołowy producent elektronicznych tłumaczy mowy. Ich urządzenia są popularne na całym świecie, zdobywając wiele prestiżowych nagród (np. Good Design Award). Potrafią one przetłumaczyć ponad 70 języków, a karta SIM zapewnia nielimitowany Internet w 130 krajach. Dostęp do Internetu trzeba jednak odnowić po 2 latach, ale tłumacze Pocketalka są nieustannie ulepszane, więc można mieć nadzieję na brak limitu w przyszłości.
S i W to najbardziej popularne tłumacze tego producenta. Są one do siebie bardzo podobne, ale model S jest trochę bardziej rozbudowany. Oferuje on bowiem funkcję tłumacza foto, a nie jest to tak częste wśród innych translatorów na rynku. Oba modele mogą się jednak pochwalić całkiem długą żywotnością baterii, co oznacza, że nie trzeba się martwić, że urządzenie przestanie nam działać zaraz po wyjściu z hotelu.
Model W posiada niestety tylko jeden silnik tłumaczeniowy. Oznacza to, że tłumaczenia mogą być niższej jakości. Wyobraźmy sobie, że tłumaczymy rozmowę z języka japońskiego na chiński — warto wykonać to tłumaczenie przy pomocy silnika, który zrobi to najdokładniej, a nie mamy gwarancji, że urządzenie jest w niego wyposażone. Ponad 70 języków daje nam możliwość porozumiewania się z ponad 90% populacji Ziemii. W przypadku Pocketalka W, jakość rozmowy w wielu z nich może być jednak wątpliwej jakości.
Jarvisen reklamuje się jako firma produkująca najszybsze i najdokładniejsze tłumacze mowy. Jest to tylko po części prawda, ponieważ tłumacze tego producenta można określić mianem ekspertów od trudnego, specjalistycznego słownictwa, a ich działanie jest rzeczywiście bardzo szybkie, bo tłumaczenia dostarczane są w mniej, niż 0,5 sekundy. Wracając jednak do dokładności, to można mieć tutaj jednak pewne wątpliwości — Jarvisen ma tylko jeden silnik tłumaczeniowy, a wiemy już, z czym może się to wiązać.
Niemniej jednak urządzenie obsługuje ponad 60 języków, ma darmowy Internet do tłumaczeń na 2 lata, a także tłumaczenia offline, ale tylko dla wybranych języków. Pakiet danych obejmuje natomiast 98 krajów. Co więcej, Jarvisen może się również pochwalić bardzo wytrzymałą baterią.
Ostatnim produktem na liście jest tłumacz od firmy Langogo. Na wstępie warto jednak zaznaczyć, iż bardzo wyraźnie widać, że ich translatory były kierowane głównie do klienta azjatyckiego. Po pierwsze, gdy włączymy nasz tłumacz języków Langogo Genesis, to zobaczymy, że menu jest dostępne w wielu językach azjatyckich i tylko w wąskiej grupie pozostałych (czyli po angielsku, hiszpańsku, francusku i niemiecku). Co więcej, ten tłumacz mowy obsługuje ponad 100 języków! Powiecie pewnie: imponująca liczba. No pewnie, że imponująca, ale większość z nich to języki azjatyckie!
Langogo Genesis zawiera kartę SIM, która pozwala nam się łączyć z Internetem w ponad 60 krajach, jednak tylko przez dwa lata za darmo — potem trzeba dokupić pakiet danych. Ciekawe jest również to, że urządzenie ma możliwość działania jako hotspot WiFi — może się z nim połączyć nawet do 5 urządzeń. Langogo Genesis ma ponad 3-calowy ekran, co również jest atutem, zwłaszcza dla ludzi, którzy lubią wszystko wyraźnie widzieć. Działanie baterii jest jednak słabsze od innych urządzeń wspomnianych w tym artykule: Langogo Genesis wytrzyma bowiem tylko około 6 godzin podczas ciągłego używania. Bardzo mało!
Tłumacz mowy firmy Langogo jest urządzeniem bardzo nowoczesnym i rozwiniętym technologicznie. Przeszkadzać może tutaj niestety mała liczba innych języków, niż azjatyckie, i krótka żywotność baterii.
…oto lista najlepszych tłumaczy mowy na rok 2022. Każda z wyżej wspomnianych firm nieustannie pracuje nad ulepszeniem swoich urządzeń — z pewnością sukcesywnie będą one wprowadzać do swoich tłumaczy różne nowinki.
Można śmiało powiedzieć, że elektroniczne tłumacze mowy są bardzo dobrą alternatywą dla o wiele tańszych i bardziej okrojonych aplikacji mobilnych. I chociaż cenowo mogą one odstraszać, to są świetną inwestycją na lata, a w rezultacie, oszczędnością ze względu na darmowy Internet (zwłaszcza w urządzeniach Vasco Electronics, które zapewniają darmowy Internet do tłumaczeń na zawsze). Może nie wydawać się to takie istotne, dopóki nie włączymy roamingu, np. w Australii czy Chinach.
Życzymy udanego zakupu i miłego tłumaczenia!